Vắng không dạo phố
đã lâu,
Như thể trốn nợ
ưng câu đủ cần.
Dẫu là
chẳng còn việc làm,
Được phần hưu trí
chẳng ham ít nhiều.
Ảnh fb bxl
lạnh lẽo đìu hiu,
Vào phố shop ấm
nhiều điều đông vui.
Đinh ninh là
chỉ dạo chơi,
Không cần thiết phải
mua lôi nữa về.
Thế sao ?
Còn cái tham mê,
Giảm giá một nửa
đơ tê mắt nhìn.
Rút thẻ
đụng máy trả tiền,
Nợ chồng chất nợ
nhiễu phiền một lên.
Lo lắng này
gọi không tên?
Google dịch:
No walking around
long time ago,
As if avoiding debt
Satisfying the sentence is enough.
Even though it is
no more jobs,
Get retirement
not more or less greedy.
Weekend
cold and desolate,
Go to the warm shop street
lots of fun things.
Dinh Ninh is
just walking around,
There's no need to
Buy it again.
So what? As for greed,
Half price
staring numbly.
Draw card
hit the pay machine,
Debt piles on debt
annoying one up.
This worry
call without name?