Thứ Hai, tháng 6 22, 2026

* Viếng Uluru

Hình như 
tôi chợt thấy tôi,
Khọm cụ nhiều rồi 
mà vẫn cứ sung.
Nóng cháy 
hoặc rét lạnh căm,
Chơ vơ tựa đá 
như đồng nung non.
Màu vàng thau 
da thẫm bùn...

Rồi như 
cũng chợt thấy mình,
Vô duyên ngớ ngẫn 
để tình qua tay.
Giữ cô độc 
tim héo gầy,
Đêm đêm chẳng trọn  
ngày ngày chẳng trông.
Như như 
vườn trống mênh mông!

Và như 
đã nhớ là tôi...
Chưa vào sa mạc 
từ hồi đến đây.
40 năm 
chẳng hao gầy,
Ước mong có được 
ngày này quá thăm.
Một vùng thánh địa 
thổ châu!

Google dịch:

It seems
I suddenly see myself,
Old and frail,
But still full of energy.
Burning hot,
or freezing cold,
Standing alone like a rock,
Like a molten bronze.
Brass-yellow skin, dark with mud...

Then it seems I suddenly see myself,
Naive and foolish, letting love slip through my fingers.
Keeping solitude, my heart withers,
Nights are incomplete, days are unfulfilled.

Like a vast, empty garden!
And it seems I remember...
I haven't entered the desert since arriving here.
Forty years, I haven't wasted away, I've longed for this day so much.
A sacred land, a land of earth!