Thứ Hai, tháng 6 02, 2025

* Mùa đông SUMO

 Trời đã vào đông 
SUMO ơi!
Chưa gắt lắm đâu 
nhưng chắc rồi sẽ lạnh nhiều,
Sắm sửa đồ ấm cho bạn.
Tháng 7 tuyết rơi 
mùa Christmas giữa năm.

Ảnh fb bxl 
Có loài cá ngủ đông 
sớm tìm nơi ngon giấc,
Có người lớn tuổi trốn đông 
về nơi có nắng hè ấm áp,
Năm nay 
mình sẽ bên nhau,
Sẵn sàng 
cho những đêm lạnh nhất!

SUMO 
không cần phải lo gì…
Cho bộ lông vàng mượt 
quanh thân,
Khi tôi đề cập 
bạn mang áo khoác!
Rồi mình 
đã thất bại điều này…

5 tuổi qua rồi 
SUMO hé!
Big Boy rồi 
muốn có phong cách kẻ cả?
Gan dạ đối diện 
những khó khăn,
Cho mình 
và đồng loại…

Đã lại vào đông 
SUMO ơi!
Đừng lờ vờ 
bạn không sợ rét,
Đến giữa tháng 7 
thêm ký ức mới,
Giá buốt 
và cô đơn!

Gemini dịch:

Winter has arrived,
Oh, SUMO!
It's not too harsh yet,
But surely it will get much colder.
Time to get your warm clothes ready.
Snow falls in July,
Christmas in the middle of the year.

Some fish hibernate,
Quickly finding a good place to sleep.
Some elderly escape winter,
Heading to where the summer sun is warm.
This year,
We'll be together,
Ready
For the coldest nights!

SUMO,
No need to worry about anything…
For your smooth golden fur
Around your body,
When I suggest
You wear a coat!
Then we
Failed at this…

Five years have passed,
SUMO, right?
You're a big boy now,
Wanting to be stylish and grand?
Brave enough to face
Difficulties,
For yourself
And your kind…

Winter has arrived again,
Oh, SUMO!
Don't act indifferent,
As if you're not afraid of the cold.
By mid-July,
New memories will be made,
Of bitter cold
And loneliness!