Vui hay buồn
cũng bước
lang thang,
Dẫu trong bóng mát
hoặc đang giữa trời,
Dưới mưa phùn,
hay nắng phơi,
Giữa đêm trăng sáng
hoặc trời tối đen.
Qua hết vực sâu
chẳng còn ai
đua chen!
Ảnh fb bxl
chẳng ngại bận bịu
đến ai,
Lên non xuống biển một đời
tự do,
Tàu xe máy
những con đò,
Đưa mình vào cõi
ước mơ riêng mình.
Chắc gì
đạt đến kiếp độ
tái sinh!
Google dịch:
Happy or sad, I wander, whether in the shade or in the open air, under the drizzle or the sun, under the bright moon or in the pitch-black night. Having passed the abyss, there is no one left to compete with!
Alone, I don't worry about bothering anyone, I travel mountains and seas, a life of freedom, with boats and ferries, taking me into my own dream world. Who knows if I will even reach the realm of rebirth!
