Thứ Sáu, tháng 9 12, 2025

* Xuân 25

 Mãi mãi là xuân của đất trời,
Đừng ai độc chiếm lấy riêng ai,
Đừng để thế nhân sao buồn tủi,
Và em tôi mang nỗi ngậm ngùi...

Ảnh fb bxl 
Mãi mãi là xuân của tỷ người,
Hạnh phúc trong hồn những đầy vơi,
Chẳng phải cỏ hoa và ong bướm,
Mà còn mưa nắng gió thảnh thơi...

Nhởn nhơ óng ả nắng vàng mơ...
Những bước chân đều đặn giữa trưa,
Em kéo tay tôi đùa trong nắng,
Vui quá anh đẹp cả vần thơ!

Vẫn mãi là xuân của muôn loài,
Thế gian chứa đựng những buồn vui,
Tựu chung là những vòng hoa kết,
Héo hon, tàn úa,... lại sinh sôi!

AI Gemini dịch:

Eternal spring for all the world,
Let no one claim it for their own,
Lest people be filled with sorrow,
And my love feel a bitter pain...

Eternal spring for a billion souls,
Where happiness fills and overflows,
Not just in flowers and butterflies,
But also in the sun, rain, and breeze...

The dreamy golden sun shines bright...
Our footsteps steady at midday,
You pull my hand, laughing in the light,
So happy, my love, you make even my poems beautiful!

Still, eternal spring for all beings,
The world holds both joy and sorrow,
Ultimately, they are woven into a wreath,
Which withers, fades,... and is reborn!