Thứ Tư, tháng 10 29, 2025

* Đêm thuyền quán

 Đêm qua Thuyền Quán tiếp khách Melbourne!

Biết đời không nhậu kém vui,
Mần hoài việc ấy mệt tôi quá chừng!
Có gì cũng được ngồi chung...
Chứ không bị cảm lạnh lùng cô đơn.
Keo sơn tình nghĩa trịa tròn...

Ảnh fb bxl
AI Gemini dịch:

🍻 Friends and Feelings
Vietnamese Original:
Đêm qua Thuyền Quán tiếp khách Melbourne!
Biết đời không nhậu kém vui,
Mần hoài việc ấy mệt tôi quá chừng!
Có gì cũng được ngồi chung...
Chứ không bị cảm lạnh lùng cô đơn.
Keo sơn tình nghĩa trịa tròn...

English Translation:
Last night, Thuyền Quán hosted guests from Melbourne!

Knowing life is less joyful without a drink,
Constantly doing that same work wears me out!
Just to be able to sit together...
So I won't catch the cold of lonely isolation.
The affection of our steadfast bond...

Ghi chú về bản dịch (Notes on the translation):
• Thuyền Quán: Tôi giữ nguyên tên riêng này vì nó là địa điểm cụ thể, giống như cách dịch ở câu đầu.
• Biết đời không nhậu kém vui: Knowing life is less joyful without a drink (hoặc Knowing life is dull without a gathering). "Nhậu" ở đây mang ý nghĩa là tụ họp, uống chút bia rượu để vui vẻ.
• Mần hoài việc ấy mệt tôi quá chừng: Constantly doing that same work wears me out! ("Mần" là từ địa phương/ít trang trọng hơn cho "làm").
• Keo sơn tình nghĩa trịa tròn: The affection of our steadfast bond. Đây là cụm từ rất ý nghĩa, mô tả một tình bạn/tình cảm bền chặt, trọn vẹn và không sứt mẻ.